Jun 8, 2010

.


Чойномын зурсан Инжаннаши гуайн энэ зураг Монголд ганцхан байдаг бөлгөө.

“Монгол хэлтэн, түвэдийн судраар онол ухааныг ухмуй хэмээгч, өдрийн одон, шөнийн солонго мэт цөөн.” Инжаннаши.

Бичиг бол эрдмийн нүд.


ВАНГЧУГ ХАН ...
Энэ хойт хоёрын чинь Вангчуг хан. Солонгосын л нэг муу садар эр шүү дээ. Ужид мунаг тэр хан-рхуу юмыг эзэлж аваадл эзэн ХААН “минь шүүрс алдан, хүйтнээр инээж захирун: <<Арвахан хоньт гэрийн эзэн боловч нэг өрхийн аж төрөхийг бодож, өглөө үдэш чармайн бөгөөтөл, Вангчуг чи түмэн өрхт нэгэн улсыг эзлэн ХАН хэмээх бөгөөд арав хорин өмхий эхнэрүүдийн ужид цэнгэлд шавардаж, улс төрөө эвдэх нь үнэхээр өчүүхэн төдий хүмүүжүүлэх байдал үгүй. Эхнэр хэмээгч эр хүний сав хэрэглэл бөгөөтөл, чи гэдрэг эхнэр хүнд хэрэглэгдэх сав болсон нь эгнэгт хэрэггүй нэгэн өчүүхэн хүн болай.>> ... <<Муу эзэнд учирсан улс иргэн, сайн эзний тэжээсэн нохой шувуунд үл хүрмүй!>> ... <<Хүн бус Вангчуг, хэнийг энэ мэт хөнгөлөн үзэж дүрэмгүй аашилмуй? Олон эмсийн бухраар (cunt, п...а) улс төрөө барагдуулагч Вангчуг, хуйхар эмсийн бухраар (бохар ч гэдэг) хот балгадаа хуйхлуулагч Вангчуг юутай ийм, дахин давтан худалч хуумгайгаар яван итгэмжгүйгээр урваж хөрвөх адгуус аж! >> хэмээн өөрийн биеэр их хэнгэрэг дэлдэж, тэмдэг буу гурвантаа талбин их далбаа сажсан аваас, арван анги их цэрэг хамт хашгиралдан орж, хотыг хааж, байлдан үүсгэв.”
Монголоороо нэг иймэрхүү бичдэг бол ч яахав дээ, монгол хэл төсөөлнө гэж ярьж болох юм. Инг хэлээр нэг иймэрхүү бичдэг бол ч Инг хэл гадарлана шүү гэж ярьж болох юм. Инг хэлийг доторлохоо болия. Саяхан хужаа Джиргалсайихан зурагтаар нэг бурж байна аа. Аргагүй л хужаа гэдгээ нэг баталж байна. Монголчууд нэг навсгар дээл шүү юм өмсчихөөд хоёрхон утастай морин хуур гэж нэг юмаа татаад түүнийгээ их юманд бодож байна гэнэ ээ. Нөгөө баян хүн луувангаа иднэ үү, лаавангаа иднэ үү ямар хамаа байна аа гэдэг шиг, монгол хүн навсгар юмаа өмснө үү, савсгар юмаа нөмөрнө үү, хоёр утастаа татна уу, хорин утастаа дэлдэнэ үү энэ монголын хоолонд халуурсан солиотой хужаа илжигт ямар хамаа байна аа. Ийм чихтэй хужаа байдаг юм уу гээд л саяхан даа, сонгуулийн өмнө хэдэн хөгшчүүлийн санал авах санаатай, нохойн махаар хийсэн хужаагийн баастай ногооны шөл өгч байснаа мартжээ. Хоёрхон муу хулгар чихтэй хужаа Джиргалсайихан хорвоогийн ховыг сонсоод явж байхад хоёрхон жавхдастай морин хуураараа монгол хүн хорвоог уярааж болдоггүй юм уу. Цагаан морийг ногоо хатгана, цагаач хужааг цагаа хатгана гэдэг л болж байна. Сая аав нь ирээд явсан болохоор тийм их бардам байна. Дээл нь навсгар ч гэсэн эд нь хамба торго, таж магнаг бөлгөө. Хужаа шиг чээж бөгс болсон хөх дөөлимба өмсч яваагүй. Халхын буян хаачих вэ. Халх монголын хүүхдүүд халхагнаж явна уу, савсаганаж явна уу, энэ харийн цагаач-д ямар падлий байна аа. Тьфу, чёрт!!!
It`s (энэ бол, энэ нь) as though (юм шиг, адил, төстэй, мэт) you`ll (та нар ...-на) never (хэзээ ч ...гүй) be able (чида-, дөнгө-, хүч хүр-) to arrive (хүр-, очи-, хүрч очи-) at your final (эцсийнхээ, цаад талын, төгсгөлийн, зорисон, очих ёстой) destination (болзоот газар, зорисон цэг, хүрэх газар, хүрэх юманд), as if (юм шиг, шиг, бололтой, мэт) the first (анхны, ууган, эхний) step (алхам )isn`t going to help (тус нэмэр болохгүй, огт хэрэггүй, хэв хэрэггүй, шал дэмий, хэрэг болохгүй, хэрэг байхгүй). When (-д, үед) you (та нар) look (хара-, хараа билчээ-, халиа-, ажисхийн хара-) too (тун, маш, дэндүү) far (хол, алс) out (look-тэйгээ цуг утгатай, уул нь ГАДГАШИ гэсэн санаатай) toward (руу, рүү, тийш, зүг рүү) the horizon (тэнгэр газрын савслагаар, тэнгэрийн хаяа руу, алс хол, алсын бараа, тэнгэр газрын хаяа), it can seem (санагдаж болох юм, бодогдож болох юм) too (дэндүү, тун чиг) difficult (хүнд хэцүү, бэрх хатуу, төвөгтэй). You (та нар) might (магад, байж болно, байх бий, байж мэднэ ) even (тэр ч бүү хэл) wonder (мэдэ-) where (хаанаас, юунаас) to begin (эхлэ-,).
Анхны алхамаа алхалж, алс зорисондоо хүрнээ гэдэг нь лөөлөө байх аа гэж эргэлзэн тээнэглэзэх санаа төрж болох юм. Алс тэртээ тэнгэр газрын савлага руу ажисхийн ширтэх гэж чармайн оролдох нь айсуй алсын цар хэмжээ нь дааж давшгүй, хүчин мөхөсдөх мэт ухаарал төрүүлж болох юм. Тэр ч бүү хэл, та нар хаанаас нь юунаас нь ч эхлэхээ мэдэхээ байх вий.

It`s as though you`ll never be able to arrive at your final destination, as if the first step isn`t going to help. When you look too far out toward the horizon, it can seem too difficult. You might even wonder where to begin.

2 comments:

  1. Хэхэ. Сайхан хэллээ. Уучлаарай надад нэг санал байна. Та өгүүлбэр дунд байгаа англи үгийг нь өөр өнгөөр бичвэл уншихад бүүр амар байх.

    Амжилт хүсье. Баярлалаа.

    ReplyDelete
  2. Buuvei guai. ene injanna guain omosson malgai ni xaanaxiin malgai ve? Er ni ene xunii talaar yu ch medehgui yum. Mongol xun um uu? gadaad xun yum uu?

    ReplyDelete